What goes around...

Dory Previn, de quem falei ontem, era casada com o famoso compositor e maestro André Previn (treze nomeações para o Oscar, quatro vitórias). Felizmente casados, ao que parece. Uma boa parceria criativa. As canções dela, de resto, tiveram também três nomeações para o Oscar.
O casal tornou-se amigo de uma actriz muito nova e de ar frágil, que já trazia no activo um casamento (aos 21 anos) com Frank Sinatra, então com 50. Um belo dia (ou talvez não), a jovem actriz apareceu grávida... justamente do marido da amiga. O casamento acabou, a jovem actriz saiu vitoriosa da disputa, casou com o maestro e deu à luz gémeos, juntos tiveram ainda outro filho, adoptaram mais três crianças, duas vietnamitas e uma coreana, Soon-Yi.

Os anos correram, atrás desses anos vieram outros. O casamento do maestro com a jovem actriz durou nove anos, depois separaram-se. Amistosamente. O maestro ainda viria a casar mais duas vezes, a última da quais com a grande e aclamadíssima violinista Anne-Sophie Mutter (divorciaram-se em 2006, quem será a próxima?). A jovem actriz, já um bocadinho menos jovem, não voltou a casar. Iniciou uma longa relação com um também aclamadíssimo realizador de cinema.

Justiça poética? Não sei, não faço ideia. De resto, não acredito nada, nunca acreditei, nessa frase odiosa, sempre brandida com uma entoação a puxar para o chinelo, aquela coisa de cá se fazem, cá se pagam. Quis apenas contar uma história e gostaria de a ter contado bem. Mas é impossível não me lembrar de uma outra frase herdada da infinita e inesgotável sabedoria popular: as mós de Deus moem devagar, mas moem finíssimo.
Beware of Young Girls | ||
Beware | She was my friend | |
Of young girls | My friend, my friend | |
Who come to the door | I thought her motives were sincere | |
Wistful and pale | Oh yes, I did | |
Of twenty and four | Ah but this lass | |
Delivering daisies | It came to pass | |
With delicate hands | Had a dark and different plan | |
She admired | ||
Beware | My own sweet man | |
Of young girls | She admired my own sweet man | |
Too often they crave | ||
To cry at a wedding | We were friends, | |
And dance on a grave | Oh yes, we were | |
And she just took him from my life | ||
She was my friend | Oh yes, she did | |
My friend, my friend | So young and vain | |
She was invited to my house | She brought me pain | |
Oh yes, she was | But I'mm wise enough to say | |
And though she knew | She will leave him | |
My love was true | One thoughtless day | |
And no ordinary thing | She'll just leave him | |
She admired | And go away | |
My wedding ring | Oh yes | |
She admired My wedding ring | ||
Beware | ||
She was my friend | Of young girls | |
My friend, my friend | Who come to the door | |
She sent us little silver gifts | Wistful and pale | |
Oh yes, she did | Of twenty and four | |
Oh what a rare | Delivering daisies | |
And happy pair | With delicate hands | |
She inevitably said | ||
As she glanced | Beware | |
At my unmade bed | Of young girls | |
She admired my unmade bed | Too often they crave | |
My bed | To cry at a wedding | |
And dance | ||
Beware | On a grave | |
Of young girls | ||
Who come to the door | Beware of young girls | |
Wistful and pale | Beware of young girls | |
Of twenty and four | Beware | |
Delivering daisies | ||
With delicate hands | ||
Beware Of young girls | ||
Too often they crave | ||
To cry At a wedding | ||
And dance On a grave |