Ainda e sempre os cromos dos espanhóis
Ontem, no almoço do Ié-Ié (que acabou era quase meia-noite, um grupinho mais restrito ainda foi para uma esplanada), chorei a rir quando este disco me passou pelas mãos.
Os espanhóis, essa gente tão dotada para línguas, tinham dantes o vício de traduzir tudo, títulos de músicas inclusive. Neste nunca tinha tropeçado. A Whiter Shade of Pale, uma das músicas mais míticas dos anos 60, passou a Con Su Blanca Palidez. Sem comentários.
Desde que vi «los sultanos del balanzo» (Sultans of Swing), já nada me admira...
ResponderEliminarE depois admiram-se que uma pessoa tenha instintos genocidas! Eles andam a pedi-las, ai andam, andam...
ResponderEliminarLuís,
ResponderEliminarUm dia destes temos de elaborar uma lista conjunta de todos os disparates de títulos de nuestros hermanos.
Que lhe parece Canción Triste para Hill Sreet ;) (que eles dizem ill xtri, claro).
Julie,
Sem dúvida, sem dúvida. Mas os brasileiros também são jeitosos. Traduzir uma série da minha pré-adolescência de A Família Partridge para A Família Dó-Ré-Mi também é lindo. Ok, o título espanhol era igualmente imbecil: Mamá y Sus Increíbles Hijos.
Manobras orquestrales en la oscurida!
ResponderEliminarKarocha,
ResponderEliminarOscuridad en el Termino de la Ciudad, Darkness on the Edge of Town, Bruce Springsteen. ;)
Não Teresa LoooLLL
ResponderEliminarDepois disso em Madrid, resolvi ir ao cinema ver o "em gata de telhado de zinco quente", ai foi o trauma completo!
"Manobras orquestrales en la oscurida", digno de Óscar, demorei um tempo a descobrir ;-))))
É só traduzir para Inglês, começando pelas "Orquestrales! eheheheh
E o "ROTA ÉRRE" do Dallas? E o "ROTABê" (whisky)? :)))
ResponderEliminarE Miami? E Nueva Djorke?
ahahahahah!
ResponderEliminarO meu grande trauma, foi ver o Pol Numan e a Elichabe Tailor!
Não contente, casei com um basco, mas como eles não se consideram Espanhóis!!!
Sabe o que quer dizer Bérrio em Basco?
http://en.wikipedia.org/wiki/Orchestral_Manoeuvres_in_the_Dark
ResponderEliminarLoooLLL
Só os espanhóis :-)
Não sei se é verdade, mas disseram-me, há anos, que os Xutos e Pontapés foram anunciados num concerto, em Espanha, como o grupo português "Patadas y Patadas".
ResponderEliminar